Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chây lười

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chây lười" désigne une attitude de paresse ou de procrastination. C'est un terme utilisé pour décrire quelqu'un qui n'est pas motivé à travailler ou à accomplir des tâches, souvent en train de remettre à plus tard ce qu'il doit faire.

Définition simple :
  • Chây lười : Être paresseux, ne pas vouloir faire d'efforts ou procrastiner.
Utilisation :
  • On utilise "chây lười" pour parler de quelqu'un qui préfère rester inactif plutôt que de travailler. Par exemple, un étudiant qui passe son temps à jouer aux jeux vidéo au lieu de faire ses devoirs peut être décrit comme "chây lười".
Exemple :
  • Phrase : "Hôm nay tôi chây lười quá, không muốn làm bài tập." Traduction : "Aujourd'hui, je suis trop paresseux, je ne veux pas faire mes devoirs."
Usage avancé :

Dans un contexte plus formel ou littéraire, "chây lười" peut être employé pour critiquer une attitude générale de manque d'ambition ou de diligence, souvent dans des discussions sur la culture du travail ou l'éthique professionnelle.

Variantes du mot :
  • Chây : Peut être utilisé seul dans un contexte informel pour signifier "traîner" ou "rester inactif".
  • Lười : Signifie "paresseux". On peut l'utiliser avec d'autres mots pour former des expressions, comme "lười biếng" qui a une signification similaire.
Autres significations :

Le terme "chây lười" est généralement associé à la paresse, mais il peut également faire référence à un état d'esprit où l'on se sent démotivé ou apathique, sans nécessairement être lié à un manque d'effort.

Synonymes :
  • Lười biếng : Un autre terme courant pour désigner la paresse.
  • Chậm chạp : Signifie lent ou maladroit, mais peut aussi indiquer une certaine paresse dans l'action.
Conclusion :

"Chây lười" est un terme utile pour décrire une attitude de paresse ou de procrastination dans la langue vietnamienne.

  1. xem trây lười

Comments and discussion on the word "chây lười"